ADAPTAÇÃO DE ROTEIROS

Quando falamos sobre adaptação de scripts, precisamos levar em conta os vários ramos desse tipo de negócio, tais como a criação de um roteiro a partir de outros materiais, a adaptação de uma obra literária para transformá-la em filme, ou simplesmente, um roteiro redigido em determinado idioma a ser traduzido para o idioma solicitado.

Na Marcos Word & Media realizamos todas as etapas para a adaptação de um roteiro, seja qual for o escopo do seu projeto — tradução ou criação de um roteiro.

Em um primeiro momento, é feita uma leitura para a compreensão do texto a fim de captarmos a real essência do projeto e a ideia do cliente. Em seguida, criamos notas sobre o que realmente interessa na adaptação, o que pode ser feito em um trabalho conjunto com o próprio cliente. Desenvolvemos um argumento, e a partir disso, fazemos uma abordagem geral sobre como será mostrada a história. Após isso, o texto é enviado ao cliente para suas considerações, e finalmente entregue para o fim a que se destina.

Muitas vezes recebemos também os scripts já prontos, com a necessidade de adaptá-lo para outro idioma. Realizamos então todas as etapas necessárias, e em seguida recriamos diálogos e cenas, desta vez já no idioma requerido. Mantemos o mesmo formato solicitado pelo cliente, e o projeto está pronto para ser entregue.